No exact translation found for سياق حالة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سياق حالة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • La technologie utilisée pour fabriquer des armes classiques;
    وفي السياق الحالي يمكن تلخيص تلك المعايير على النحو التالي:
  • La non-discrimination et l'égalité ont de nombreuses répercussions dans le contexte actuel.
    ولعدم التمييز والمساواة، في السياق الحالي، آثار عديدة.
  • C'est Kenneth Hasting... et il est actuellement détenteur d'un permis de conduire ?
    (هذا (كينيث هاستينغ و لديه رخصة سياقة حالية؟
  • Textes autorisant les arrangements actuels
    ألف - السياق التشريعي للترتيبات الحالية
  • Les rapports n'abordent pas la question de l'imputabilité (accountability) des institutions chargées de gérer les ressources naturelles dans le contexte actuel de décentralisation.
    ولا تتطرق التقارير إلى موضوع مساءلة المؤسسات المكلفة بإدارة الموارد الطبيعية في السياق الحالي لإحلال اللامركزية.
  • La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
    وحددت المقررة الخاصة عددا من المشاكل المتعلقة بنشاط الارتزاق في السياق الحالي.
  • Nous ne pouvons nier que les aspects humanitaires soient fondamentaux dans les situations d'urgence.
    لا شك أن القضايا الإنسانية تكتسي أهمية أساسية في سياق حالات الطوارئ.
  • Ces progrès ont été réalisés dans le contexte d'une situation de sécurité qui demeure précaire.
    وتم إحراز هذا التقدم في سياق حالة أمنية لا تزال هشة.
  • Dans les conditions actuelles, l'exécution du programme politique et l'organisation des élections sont largement considérées comme prioritaires.
    في السياق الحالي، يُعتبر تنفيذ البرنامج السياسي وتنظيم الانتخابات أولوية على نطاق واسع.
  • Le contexte actuel des négociations multilatérales dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération n'est en rien encourageant.
    ذلك أن السياق الحالي للمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار غير مشجع على الإطلاق.